Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://ds.knu.edu.ua/jspui/handle/123456789/5136
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorTarasenko, Rostyslav O.-
dc.contributor.authorAmelina, Svitlana M.-
dc.contributor.authorSemerikov, Serhiy O.-
dc.contributor.authorShynkaruk, Vasyl D.-
dc.date.accessioned2023-08-28T18:43:30Z-
dc.date.available2023-08-28T18:43:30Z-
dc.date.issued2023-07-21-
dc.identifier.citationTarasenko R. O. Using of Resource Sources of Interactive Semantic Networks in Offline Translator Training / Rostyslav O. Tarasenko, Svitlana M. Amelina, Serhiy O. Semerikov, Vasyl D. Shynkaruk // Proceedings of the 2nd Myroslav I. Zhaldak Symposium on Advances in Educational Technology (AET 2021) / Editors: Serhiy Semerikov, Viacheslav Osadchyi, Olena Kuzminska. – Setúbal : SciTePress, 2023. – P. 390-405. – DOI: 10.5220/0012064800003431uk_UA
dc.identifier.isbn978-989-758-662-0-
dc.identifier.urihttp://ds.knu.edu.ua/jspui/handle/123456789/5136-
dc.description.abstractThe article focuses on the use of resource sources of interactive semantic networks in translator training, particularly during offline and autonomous learning due to lockdown and martial law situations. The most common external terminology resources associated with interactive semantic networks are identified. The technology of selection and structuring of specialised terminology on the basis of interactive semantic networks for their further use in the study of foreign languages and mastering automated translation systems has been developed and proposed. The criteria for creating and supplementing terminological databases with appropriate structuring of the domain terminology selected on the basis of interactive semantic networks have been defined, namely universality, structurability, convertibility, extensibility. The possibility of further use of terminology bases for foreign language learning using mobile applications, mastering Computer Aided Translation (CAT) systems, masteri ng Computer Aided Interpretation (CAI) are outlined. Based on the experimental construction of an individual interactive semantic network based on external terminology resources, positive results are stated and directions for further research activities to strengthen the technological training of prospective translators are identified.uk_UA
dc.language.isoenuk_UA
dc.publisherSciTePressuk_UA
dc.subjectInteractive Semantic Networkuk_UA
dc.subjectTerminology Resourcesuk_UA
dc.subjectTerminology Databasesuk_UA
dc.subjectAutonomous Learninguk_UA
dc.subjectTranslatoruk_UA
dc.titleUsing of Resource Sources of Interactive Semantic Networks in Offline Translator Traininguk_UA
dc.typeArticleuk_UA
dc.identifier.doi10.5220/0012064800003431-
local.submitter.emailsemerikov@ccjourn...uk_UA
Розташовується у зібраннях:Кафедра професійної та соціально-гуманітарної освіти

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
AET2021_TarasenkoAmelinaSemerikovShynkaruk.pdf1.58 MBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.